Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Hebreeus - Fruto da obediência

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesEngelsHebreeusGrieks

Category Fiction / Story - Home / Family

Title
Fruto da obediência
Text
Submitted by LEANDRO VIEIRA
Source language: Brasiliaanse Portugees

Então ela quis colocar o nome do filho de ....., que no grego quer dizer fruto da obediência. Mas seu marido escolheu ...., que tem a mesma tradução no hebraico.
Remarks about the translation
Olá. Estou escrevendo um livro que chamará "Crônicas de um pai e seu Deus". Então como o grego e hebraico fazem parte do costume do povo judeu, e as personagens são, eu precisaria pelo menos esse texto - que é o centro do livro - traduzido. Muitíssimo obrigado.
Ainda não decidi se o filho será menino ou menina. Então agradeço se a tradução do nome se realizar para ambos os sexos. No ingles, pode ser inglês dos EUA.

Title
אז היא
Translation
Hebreeus

Translated by זהבית
Target language: Hebreeus

אז היא רצתה לקרוא לבנה _______, שפירושו ביוונית "פרי הצייתנות". אבל בעלה בחר בשם ________, אשר הינו בעל אותה משמעות בעברית.
Laaste geakkrediteerde redigering deur milkman - 15 February 2008 02:41