Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Sweeds-Frans - han andas djupt.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
han andas djupt.
Text
Submitted by
naataliie___
Source language: Sweeds
han andas djupt.
Title
Il respire profondément.
Translation
Frans
Translated by
lilian canale
Target language: Frans
Il respire profondément.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Botica
- 12 February 2008 15:38
Last messages
Author
Message
12 February 2008 14:34
Francky5591
Number of messages: 12396
Hello Lilian! "profondément" would be better, I think, as we don't say "il respire profond"
12 February 2008 14:37
lilian canale
Number of messages: 14972
Merci, Francky.
Je vais l'éditer.