Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italiaans-Turks - Ciò che non mi distrugge, mi rende ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Essay
Title
Ciò che non mi distrugge, mi rende ...
Text
Submitted by
SARETTA80
Source language: Italiaans
Ciò che non mi distrugge, mi rende più forte.
Title
kısa, bilge
Translation
Turks
Translated by
turkishmiss
Target language: Turks
beni yıkmayan şey beni daha kuvvetli yapar.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
cucumis
- 22 April 2008 08:28
Last messages
Author
Message
14 February 2008 12:52
smy
Number of messages: 2481
"yıkmeyen" is not corrct tr.miss,
"yıkmayan" is correct
14 February 2008 16:22
turkishmiss
Number of messages: 2132
Thank you Smy