Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Romeens - « Fiindu-le lehamite de lapte, brânză şi carne de...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: RomeensFrans

Category Literature

Title
« Fiindu-le lehamite de lapte, brânză şi carne de...
Text to be translated
Submitted by Mihaela Panait
Source language: Romeens

«Fiindu-le lehamite de lapte, brânză şi carne de oi sfârtecate de lup, aduceau de la câmpie legume."

"Acu văd că am făcut rău şi că eu te-am aruncat ca un ticalos în braţele lui, pentru ca să-mi astâmpăr setea de răzbunare".

“Încetul cu încetul, ea prinse voie bună; se cam tulbură când Lică se apropia de dânsa; sângele îi năvălea în obraji când el o apuca de brâu ca s-o învârtească; dar aşa era acum, şi altfel nu putea să fie, şi ea se dete din ce în ce după par.”
Remarks about the translation
Am nevoie de mai multe texte literare scrise de autori romani cu subordonata de consecinta, traduse in limba franceza vorbita in Franta.Dar nu prea gasesc. Ma puteti ajuta, va rog?

Va multumesc anticipat!

Mihaela Panait
Laaste geredigeer deur iepurica - 9 April 2008 14:25