Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italiaans-Brasiliaanse Portugees - Le tue parole mi riempiono di gioia. Pero` se tu...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing - Liefde / Vriendskap
This translation request is "Meaning only".
Title
Le tue parole mi riempiono di gioia. Pero` se tu...
Text
Submitted by
Taquilpa
Source language: Italiaans
Le tue parole mi riempiono di gioia. Pero` se tu me le avessi scritte in Brasile avrei raffreddato la nave per poi farmi riscaldare da te.
Title
Suas palavras enchem-me de alegria
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
goncin
Target language: Brasiliaanse Portugees
Suas palavras enchem-me de alegria. Contudo, se você as houvesse escrito no Brasil, eu teria resfriado o navio para depois me aquecer com você.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
casper tavernello
- 4 May 2008 05:00