Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Albanies - love message

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensEngelsRussiesAlbanies

Category Sentence - Liefde / Vriendskap

Title
love message
Text
Submitted by andreea_nemet
Source language: Engels Translated by imogilnitskaya

I'd like to love the sea, but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are mean. I'd like to love you, but I don't know whether you love me. And yet, I will love only the best part of the sea, of the earth and of people, but in you, I will love everything, because you were, and you will stay my great love.
Remarks about the translation
I'd like to love the sea,but the sea can't love. I'd like to love the earth, but the earth is cold and full of darkness. I'd like to love people, but people are evil. I'd like to love you,but I don't know whether you love me. And still I will love all the best in sea, earth and people, but in you I will love everything, cause you were and you'll stay my great love.

Title
Mesazh Dashurie
Translation
Albanies

Translated by arssim
Target language: Albanies

Dëshiroj ta dua detin, por deti s'mund të dashurohet. Dëshiroj ta dua tokën, por toka është e ftohtë dhe plotë errësirë. Dëshiroj t'i dua njerëzit, por njerëzit janë të poshtër (këqinjë). Dëshiroj të të dua ty, por nuk e di nëse ti më do mua. Dhe akoma, do të dua vetëm pjesën më të mirë të detit, të tokës dhe njerëzve, por në ty, do të dua gjithëçka, sepse ti ishe dhe qëndrove dashuria ime më e madhe.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Inulek - 2 March 2009 23:46





Last messages

Author
Message

24 July 2008 17:18

pias
Number of messages: 8113
arssim,
why did you call for admin?