Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Duits - seni özledim cok güzelsin senınle sevişmek ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksDuitsEngelsBulgaarsArabiesItaliaans

This translation request is "Meaning only".
Title
seni özledim cok güzelsin senınle sevişmek ...
Text
Submitted by anakat
Source language: Turks

seni özledim
cok güzelsin
senınle sevişmek istiyorum
türkçe yaz
istanbula gel
Remarks about the translation
seni gezdirrim

Title
Ich habe dich vermisst.
Translation
Duits

Translated by merdogan
Target language: Duits

Ich habe dich vermisst.
Du bist sehr schön.
Ich möchte mich mit dir lieben
Schreib auf Türkisch!
Komm nach Istanbul!
Remarks about the translation
"Ich möchte mich mit dir lieben" or "Ich möchte mit dir schlafen"
Laaste geakkrediteerde redigering deur iamfromaustria - 24 October 2008 20:11





Last messages

Author
Message

24 October 2008 18:04

iamfromaustria
Number of messages: 1335
Merdogan, what exactly do you mean by "Ich möchte mich mit dir lieben"? That he/she wants to sleep with the other person?

24 October 2008 18:45

merdogan
Number of messages: 3769
Yes, he wants to slepp with her.

24 October 2008 18:55

turkishmiss
Number of messages: 2132
Hi Iamfromaustria

I miss you
You are very pretty
I want to make love with you
write in Turkish
come in istanbul

Hope it helps

24 October 2008 19:29

iamfromaustria
Number of messages: 1335
It's a bit old-fashioned to say "sich mit jemandem lieben" in German, but theoretically possible. You will hear "ich möchte mit dir schlafen" much more often though...

24 October 2008 19:30

iamfromaustria
Number of messages: 1335
Oh and thanks for the bridge, Miss! Very attentive of you to help here out without even being asked for it!