Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Turks - I saw you in my dreams tonight

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsTurks

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
I saw you in my dreams tonight
Text
Submitted by vovere
Source language: Engels

I saw you in my dreams tonight

Title
Seni gece rüyamda gördüm.
Translation
Turks

Translated by serba
Target language: Turks

Seni gece rüyamda gördüm.
Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 28 October 2008 11:06





Last messages

Author
Message

27 October 2008 22:27

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
serbacım, haddim olmayarak...
'seni bu gece rüyalarımda gördüm.'

28 October 2008 12:30

serba
Number of messages: 655
Sevgili Figen Kırcı

Yazdığın cümle daha bir çeviri gibi gözükmekle beraber Türkçede böyle bir ifade biraz tuhaf kaçar..
"seni gece rüyamda gördüm" ya da
"seni dün gün gece rüyamda gördüm" şeklinde ifade ederiz...
Dikkat edersen" bu gece rüyamda gördüm" ifadesi-gecenin bir yarısı uyanıp karşımızdakine söylemiyorsak - Türkçe de mantık dışıdır.Biz onu dün gece olarak ifade ederiz...

28 October 2008 11:05

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
hep çok ciddisin,serba,seni biraz güldürmenin imkanı yok mu?
ama şu dediğinde haklısın ki, buradakilerin genelde 'çeviri gibi gözükmesini' sağlıyoruz.

mesajı öylesine, gırgır olsun diye gönderdim, inan! ama şaka bir yana, ben genelde 'bu gece' derim ve bunu yanlış bulmam

28 October 2008 14:14

serba
Number of messages: 655
Aslında ciddiyet biraz da sanal ortamda olduğumuzdan kaynaklanıyor. Bir de fazla zaman ayıramıyorum direkt ne söyleyeceksem onu söylüyorum umarım kırılmıyorsunuzdur.