Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Bulgaars - sensizlik karanlik gibi cokmesin dunyama

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksBulgaars

This translation request is "Meaning only".
Title
sensizlik karanlik gibi cokmesin dunyama
Text
Submitted by pisanata87
Source language: Turks

sensizlik karanlik gibi cokmesin dunyama

Title
ако те няма,...
Translation
Bulgaars

Translated by FIGEN KIRCI
Target language: Bulgaars

ако те няма, тъмнина ще се спусне над моя свят. дано това да не се случи!
Remarks about the translation
-буквален превод:
'(дано) отсъствието ти, да не се спусне като тъмнина над моя свят.'
-Mалко измених израза в превода си и добавих второто изречение, за да дам точният смисъл в оригиналният текст. защото, няма точен превод за думата 'sensizlik'= долу-горе има смисъл като
'състояние където теб те няма'.
а 'отсъствие', звучи по-вече като временно.

Laaste geakkrediteerde redigering deur ViaLuminosa - 27 April 2009 09:16