Translation - Duits-Romeens - heute ist diese eleganteCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Sentence - Culture | | | Source language: Duits
Heute ist diese elegante und prachtvolle Straße wieder zum historischen Herzen Berlins geworden. Sie ist anderthalb Kilometer breit. |
|
| | | Target language: Romeens
Această elegantă şi splendidă stradă a redevenit astăzi centrul istoric al Berlinului. Are un kilometru şi jumătate lungime. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur azitrad - 11 May 2009 11:10
Last messages | | | | | 9 May 2009 19:44 | | | Nicu, poţi să mă ajuţi şi cu o justificare a votului tău? Eventual o sugestie?
Mersi mult | | | 9 May 2009 19:52 | | | Îmi cer scuze, am omis un cuvânt:
... inima istorică a Berlinului. | | | 11 May 2009 09:35 | | | nici o problemă! Dar... acum mă întreb... nu poate fi "centrul istoric al Berlinului"? Sunt sigură că ăsta e sensul, dar văd că scrie "Herzen", care bănuiesc că e "inimă"...
Întreb şi eu... | | | 11 May 2009 09:58 | | | Ba da. Sună şi mai bine. În fond, inima unui oraş este, de obicei, centrul lui. |
|
|