Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Spaans - χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksSpaans

Category Daily life - Liefde / Vriendskap

Title
χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα...
Text
Submitted by magdacash
Source language: Grieks

χρόνια πολλά φιλαράκι μου θέλω να είσαι πάντα καλά και ευτυχισμένος..από μένα όλα τα όνειρα σου εύχες μου...φιλάκια πολλά

Title
Feliz cumpleaños amigo
Translation
Spaans

Translated by Divavu
Target language: Spaans

Feliz cumpleaños amigo, deseo que siempre estés bien y feliz... Tus sueños son también los míos. Muchos besitos!
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 3 August 2009 19:20





Last messages

Author
Message

3 August 2009 16:46

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi reggina,
Does this mean:
"Happy birthday, friend, I want you to be always well and happy...may your dreams become true. Many kisses!"

CC: reggina

3 August 2009 17:39

reggina
Number of messages: 302
may your dreams become true
from me all your dreams; my wishes

The phrase even in greek is not an expression therefore I believe it should be translated word to word

3 August 2009 18:23

lilian canale
Number of messages: 14972
Thanks reggina, but the way you put the line doesn't sound correct in English. Isn't there a different wording?

3 August 2009 19:01

reggina
Number of messages: 302
The way its written in greek is also not correct:from me (to you) all of your dreams (are) my wishes
it should be something like:every dream of yours is also my own wish