Translation - Fœroese-Deens - Jú Hallgerð góða her eru allir sjeikarnirCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Word This translation request is "Meaning only". | Jú Hallgerð góða her eru allir sjeikarnir | | Source language: Fœroese
Jú Hallgerð góða her eru allir sjeikarnir | Remarks about the translation | en samtale mellem min bedste veninde og hendes mor, og da jeg ikke er så god til færøsk endnu, er det lidt svært at forstå hvad de skriver nogle gange |
|
| Jo kære Hallgerð alle de søde drenge er her. | TranslationDeens Translated by Bamsa | Target language: Deens
Jo kære Hallgerð alle de søde drenge er her. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur gamine - 9 June 2010 14:23
Last messages | | | | | 9 June 2010 00:46 | | gamineNumber of messages: 4611 | Hej igen. Hvad med "drenge" i stedet for "drengene".
Eller er meningen : "Jo kære Hallgerð alle drengene her er søde". | | | 9 June 2010 13:57 | | BamsaNumber of messages: 1524 | Hej Lene, denne retter jeg til "drenge" i stedet for "drengene" | | | 9 June 2010 14:24 | | gamineNumber of messages: 4611 | Godkendt. |
|
|