Translation - Latyn-Frans - spiritus deiCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Song - Arts / Creation / Imagination | | | Source language: Latyn
Domine deus Ad te confugio In asperis rebus lacrimas effundo infirmitatem nostram respice et fac hominem cum amore tuo commiscere | Remarks about the translation | <edit>Line #4 "lacirmas" with "lacrimas"</edit>
cum amorem tuum --> cum amore tuo <edited by Aneta B.> |
|
| | | Target language: Frans
Seigneur Dieu Je m'en remets à Toi en ces temps difficiles je verse mes larmes vois notre faiblesse et laisse un homme communier avec Ton amour
|
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 31 August 2010 09:54
|