Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Nederlands-Nederlands - volg je hart

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsHebreeusSjinees vereenvoudigSjineesNederlandsArabiesLatyn

Category Poetry - Arts / Creation / Imagination

Title
volg je hart
Text
Submitted by danique-dv
Source language: Nederlands Translated by danique-dv

volg je hart
Remarks about the translation
ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank

vrouwelijk (female gender)

Title
volg je hart
Translation
Nederlands

Translated by danique-dv
Target language: Nederlands

volg je hart
Remarks about the translation
ik wil dit graag laten vertalen ivm met een aankomende tattoo, bij voorbaat dank

vrouwelijk (female gender)
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 6 Januarie 2011 11:08





Last messages

Author
Message

6 Januarie 2011 01:00

Bamsa
Number of messages: 1524
Hi Dutch experts

Does this mean:
Follow your heart

The same one in Arabic:
Volg je hard (only difference "d" instead of "t" in "heart" )

CC: Lein Chantal

6 Januarie 2011 10:58

Lein
Number of messages: 3389
Hello

I hate it when people make this (unfortunately rather frequent) mistake - it shows incredible sloppiness with their own language! I have edited 'volg je hard' into 'volg je hart', so now both of these mean 'follow your heart' and all three can be merged

6 Januarie 2011 11:21

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks Ernst and Marjolein!

Hi JP, please could you merge this page with these two other pages hereunder :

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_88098.html

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_108173.html

Thanks a lot!

CC: jp