Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Serwies-Engels - pa sad polako,ako se obistine Goranove ideje...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email
Title
pa sad polako,ako se obistine Goranove ideje...
Text
Submitted by
kmnk
Source language: Serwies
pa sad polako,ako se obistine Goranove ideje bicemo u bunaru. moracu ja ipak zeleta angazovati,ipak je on specijalista za lov.
Remarks about the translation
Hello, i would be glad if you could translate this text for me...
Title
well, easy now...
Translation
Engels
Translated by
Bobana6
Target language: Engels
well, easy now, if Goran's ideas come true, we'll be down in a well.
I'll have to engage Zele, after all he's a specialist when it comes to hunting.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Lein
- 3 February 2011 16:12