Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Turks - Dans aucune langue

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansEngelsFransSpaansBrasiliaanse PortugeesSweedsSerwiesTurks

Category Thoughts - Society / People / Politics

Title
Dans aucune langue
Text
Submitted by alexfatt
Source language: Frans Translated by lenab

Dans aucune langue il n'est aussi difficile de s'entendre que dans notre propre langue.
Remarks about the translation
"de s'entendre", ou "de se comprendre"

Title
Hiçbir dilde
Translation
Turks

Translated by Bilge Ertan
Target language: Turks

Hiçbir dilde, anlaşmak kendi dilinde anlaşmak kadar zor değildir.
Laaste geakkrediteerde redigering deur minuet - 14 June 2011 17:49





Last messages

Author
Message

4 June 2011 13:01

angelsrolls
Number of messages: 38
Hi, Bilge Ertan. I have a suggestion for the text. Grammatically, correction of "hiçbir dilde anlaşmak" is "hiçbir dilde anlaşmamak". What do you think?

4 June 2011 17:44

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Hi,

Thanks for your suggestion but I don't think "hiçbir dilde anlaşmamak" would be more suitable. Because of this reason, I put a comma after "Hiçbir dilde". I guess it is better now.