Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Turks - τραγούδι

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksTurks

Title
τραγούδι
Text
Submitted by maroud
Source language: Grieks

Στείλε σε παρακαλώ ένα σου σημάδι μόνο. Μια ελπίδα για να ζω να παλεύω με το χρόνο, ένα σου σημάδι μόνο!

Title
Sarkı Sözleri
Translation
Turks

Translated by User10
Target language: Turks

Lütfen bana senden bir işaret gönder. Yaşayabilmem, zamanla savaşmam için bir umut, sadece tek bir işaret!
Laaste geakkrediteerde redigering deur Bilge Ertan - 18 September 2011 12:00





Last messages

Author
Message

15 September 2011 10:31

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Hello User10!

I am sure you translated the text correctly but I need a bridge to make sure. Thanks in advance

15 September 2011 18:31

User10
Number of messages: 1173
Merhaba Bilge!

Seve seve: Please send me just a sign of you! A hope to live for, to fight with time,just a sign of you!

15 September 2011 19:14

Mesud2991
Number of messages: 1331
Merhaba User10,

Sadece küçük bir önerim olacak:

- "...bir işaretin gönder." -> ...senden bir işaret gönder.

18 September 2011 12:00

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Merhaba herkese

Anlatmak istediğin çok net anlaşılıyor metinden, ancak "bir işaretin gönder" demek dilbilgisi açısından yanlış oluyor. O yüzden ufak bir düzeltme yaptım. Öneri için teşekkürler rollingmaster

Onaylıyorum

İyi günler ikinize de

18 September 2011 12:43

User10
Number of messages: 1173
Ben de ikinize de çok teşekkür ederim

İyi günler!