Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sjinees vereenvoudig-Sjinees - 加入文件夹

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsHebreeusItaliaansBrasiliaanse PortugeesPortugeesNederlandsRussiesEsperantoDeensGrieksBulgaarsAlbaniesTurksSerwiesArabiesRomeensDuitsOekraïeniesFinsKatalaansSpaansSjinees vereenvoudigJapanneesSjineesHongaarsKroasiesPoolsSweedsLitausMasedoniesFransBosniesNoorsEstniesSlowaaksKoreaansBretonsTsjeggiesLatynFriesFœroeseFarsie-PersiesLettiesTagalogiesYslandsIndonesiesKoerdiesAfrikaansIersAzerbeidjans GeorgiesThai

Title
加入文件夹
Text
Submitted by cucumis
Source language: Sjinees vereenvoudig Translated by monkey_Q

加入文件夹

Title
加入文件夾
Translation
Sjinees

Translated by waphle
Target language: Sjinees

加入文件夾
Remarks about the translation
This translation is a direct translation character for character from Simplified Chinese to Traditional Chinese, not my intepretation of the original text. The Simplified Chinese translation has been approved, but it may be of note that it translates more accurately to English as "Add to folder." Unfortunately, there is no Chinese equivalent for the nouns "favorite" or "favorites." A common phrase (much more common than 加入文件夾) Chinese sites use for "Add to favorites" is 加入收藏 or 加入收藏夾 - the former means something along the lines of "Add to collection" or "Add to storage" and the latter means "Add to storage folder." A less common way to express "Add to favorites" is 加入我的最愛, which comes closest in meaning, as it means "Add to my favorite," with favorite being used as a verb in this case.
Laaste geakkrediteerde redigering deur samanthalee - 9 Januarie 2007 09:01





Last messages

Author
Message

16 December 2006 18:38

whisky
Number of messages: 70
I suggest you strogly not using a direct Simplified-Traditional chinese transcoding (I wont call it a translation in this case - from 激光 to 雷射, will be a translation.)