Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Brasiliaanse Portugees - You can help us

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsNederlandsPortugeesBrasiliaanse PortugeesSerwiesDuitsItaliaansArabiesAlbaniesEsperantoDeensTurksKatalaansSpaansGrieksHebreeusRomeensOekraïeniesRussiesSjineesBulgaarsFinsSjinees vereenvoudigJapanneesFœroeseFransHongaarsTsjeggiesKroasiesSweedsPoolsEngelsLitausMasedoniesBosniesNoorsEstniesLatynBretonsKoreaansFriesSlowaaksKlingonYslandsFarsie-PersiesLettiesIndonesiesKoerdiesGeorgiesAfrikaansIersThaiViëtnameesAzerbeidjans Tagalogies
Requested translations: Nepalees

Title
You can help us
Text
Submitted by cucumis
Source language: Engels

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Title
Você pode nós ajudar
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by frajofu
Target language: Brasiliaanse Portugees

De acordo com as informações do seu perfil, você pode nos ajudar a avaliar algumas traduções.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Borges - 30 December 2006 17:32





Last messages

Author
Message

10 Januarie 2007 20:15

barok
Number of messages: 105
helloooo
the title should be "Você pode nos ajudar" instead of "Você pode nós ajudar", am i right ?

10 Januarie 2007 20:55

frajofu
Number of messages: 98
O avaliador não corrigiu. É brasileiro.

11 Januarie 2007 03:23

guilon
Number of messages: 1549
Os brasileiros também conhecem a diferença entre nos e nós, não há divergência ortográfica nenhuma nisso, além disso acho que o Borges deve conhecer o padrão europeu como o seu próprio, coisa habitual nas pessoas instruídas dos dois lados do oceano.

11 Januarie 2007 07:49

frajofu
Number of messages: 98
Eu sei disso, e que foi errado também sei.
So falei assim - mais como brincadeira, que o avaliador não corrigiu isto.
Mas pois o título não aparece na página não e tão importante - e isto é a causa, porque ele não corrigiu o acento.
Mas vocês dois também sabem fazer duma formiga um elefante.

15 February 2007 21:47

casper tavernello
Number of messages: 5057
Prum site sobre linguagem e idiomas, tá meio difícil a comunicação!
hahahaha
Espero que não corrijam meu linguajar inculto (ops).
Nada de stress!!!!