Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Estnies - Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesEngelsEstnies

Category Poetry

Title
Amar é... ""Amar é enlouquecer, ou...
Text
Submitted by PauloBorges9
Source language: Brasiliaanse Portugees

Amar é...

""Amar é enlouquecer, ou simplesmente sentir um brisa no olhar... um olhar que penetra e chega onde quer e conquista... amar é envolver-se, é deixar-se conquistar... é simplesmente viver o momento...""

Title
Armastada tähendab...
Translation
Estnies

Translated by PauloBorges9
Target language: Estnies

Armastus on see, mis muudab su hulluks või lihtsalt see, kui tunned sähvatust ühes pilgus...pilgus, mis läbistab su...ja vallutab...armastada tähendab sellest kõigest ise osa saada, jättes iseenda vallutatavaks...armastus on lihtsalt elamine hetkes...
Laaste geakkrediteerde redigering deur tristangun - 31 October 2007 16:24