Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Grieks - Schau Elino es tut mir leid ich kann keine...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsEngelsTurksGrieks

Title
Schau Elino es tut mir leid ich kann keine...
Text
Submitted by kellie
Source language: Duits

Schau Elino es tut mir leid ich kann kein englisch deswegen kann ich dir keine sms zurück schreiben ich hab dich so gern du bist so hübsch bis dann

Title
Κοίτα Ελίνο λυπάμαι,αλλά δε μιλάω...
Translation
Grieks

Translated by kellie
Target language: Grieks

Κοίτα Ελίνο λυπάμαι,αλλά δε μιλάω αγγλικά,γι'αυτό δεν μπορώ να σου απαντήσω στα SMS.Μ'αρέσεις τόσο πολύ.Είσαι τόσο όμορφη.Τα λέμε..
Laaste geakkrediteerde redigering deur irini - 6 August 2007 16:45





Last messages

Author
Message

5 August 2007 14:55

irini
Number of messages: 849
Problem. I don't speak German. The English translation says "I can't reply to your SMSs" and later on " I like you". The Greek one says "I can't send you SMSs" and "I want you".

What is a girl to do?

CC: Rumo kafetzou

5 August 2007 15:57

kafetzou
Number of messages: 7963
It shouldn't be "σε θέλω" - it should be "μ'αρέσεις" - the German says the equivalent of that (like, not want). As for "send" that's also wrong. The German says literally "write back to you", which was correctly translated in English as "reply to you".

CC: irini

6 August 2007 06:47

Rumo
Number of messages: 220
The English translation is entirely right. (I've corrected some typing errors in the source text, but they didn't affect the translation.)

CC: irini

6 August 2007 07:08

nava91
Number of messages: 1268
Thanks JP to invent the CC!! lol

6 August 2007 16:43

irini
Number of messages: 849
Yes indeed! And thank you both Rumo and Kafetzou