Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-یونانی - A vida poderia ter nos unidos em outra situação,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلیونانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
A vida poderia ter nos unidos em outra situação,...
متن
dinix پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

A vida poderia ter nos unidos em outra situação, acredito que seriamos muito felizes juntos, você é uma pessoa muito especial.

عنوان
είσαι ένα άτομο ιδιαίτερο
ترجمه
یونانی

sofibu ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Η ζωή θα μπορούσε να μας είχε ενώσει υπό άλλες συνθήκες, πιστεύω ότι θα ήμασταν πολύ ευτυχισμένοι μαζί, είσαι ένα άτομο πολύ ιδιαίτερο.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge by Angelus:Life could have joined us in other situation, I believe we would be very happy together, you are a very special person.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Mideia - 9 ژوئن 2008 19:57