Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-فرانسوی - tak czule do mnie piszesz , ze trudno ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیفرانسویانگلیسی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
tak czule do mnie piszesz , ze trudno ...
متن
equinoxe پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

tak czule do mnie piszesz , ze trudno miec blokady ... kazda dziewczyna na moim miejscu stracilaby glowe . uzalezniam sie ... dzialasz na moje zmysly , na moje mysli ... i na moje serce
ملاحظاتی درباره ترجمه
Je remercie tout les membres de CUCUMIS , c'est bien de s'entraider pour mieux communiquer avec d'autres personnes de differentes cultures des quatres coins du monde. MERCI

عنوان
Tu m´écris si passionnément
ترجمه
فرانسوی

ch0pinhauer ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Tu m'écris si affectueusementt, que c'est difficile de s'opposer... Toute fille à ma place aurait perdu la tête. Je deviens dépendante... Tu agis sur mes sens, mes pensées... et mon cœur.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 30 سپتامبر 2008 17:15