Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-مجارستانی - hello am just sending you an e-mail to say that i...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیمجارستانی

طبقه عشق / دوستی

عنوان
hello am just sending you an e-mail to say that i...
متن
youngy پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

hello am just sending you an e-mail to say that i love you so much and my heart beats everyday because you are inside it,you are the best thing that has ever happened to me and i cant wait to see you in edinburgh to see you smile love you xxxxx

عنوان
Szia, csak azért küldöm ezt az emailt, hogy elmondjam...
ترجمه
مجارستانی

pimpoapo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: مجارستانی

Szia, csak azért küldöm ezt az emailt, hogy elmondjam nagyon szeretlek és a szívem azért dobog minden nap, mert te benne vagy. Te vagy a legjobb dolog ami velem történhetett és nem győzöm várni, hogy lássalak Edinburgh-ben, hogy lássam mosolyodat, szeretlek xxxxx
ملاحظاتی درباره ترجمه
...and here an other version, which I think sounds better, but would be rejected because not so much word-by-word translation...:

"Szió, csak azért küldöm eme emailt neked, hogy elmondjam mennyire szeretlek s a szívem mindennap érted repes, te vagy a legjobb dolog ami velem megtörténhetett és alig várom, hogy lássam mosolyodat Edinburgh-ben. Szeretlek xxxxx"

I hope it helped... :)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Cisa - 12 نوامبر 2008 15:49