Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-بلغاری - know you now - хелп

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیبلغاری

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
know you now - хелп
متن
LuF_You پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I never wanna be without you
Oh no, here I go, now you know
What I feel about you
There's no runnin
Must've been wrong to doubt you
Oh no, there I go, no control
And I'm fallin so, now you know
ملاحظاتی درباره ترجمه
от английски език на български

عنوان
Познавам те сега - хелп
ترجمه
خواسته شده کیفیت بالابلغاری

ViaLuminosa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Не искам никога да съм без теб
О не, ето (ме), сега знаеш
какво чувствам към теб.
Няма път за бягство
трябва да съм бил неправ да се съмнявам в теб
о не, ето (ме), няма(м) контрол
И така пропадам, сега знаеш.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"I'm fallin so" е израз, който не може да се преведе смислено на български без наличието на контекст, който като цяло липсва в този сорт "поезия". "Falling" препраща към израза "falling in love", което означава "влюбвам се."
Поредната безсмислена песен. Не разбрах защо аджеба искаш точно това да бъде преведено от експерт...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 26 فوریه 2009 11:36