Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleski

Category Expression - Business / Jobs

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...
Text
Submitted by oslemacar
Source language: Turski

Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim Sistemi felsefesini benimsedik ve uygulamaktayız.

Title
ISO 9001:2000
Translation
Engleski

Translated by ayshem
Target language: Engleski

For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based Quality Management System and we have been applying it.
Validated by dramati - 30 January 2008 14:35





Last messages

Author
Message

30 January 2008 11:34

dramati
Number of messages: 972
Bad English. Make it sound like it is supposed to be in clearer English. Try again. I am sure you can do it.

30 January 2008 12:09

ayshem
Number of messages: 35
"For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based quality management system and we have been applying it."

Is it ok dramati? Would you please explain the wrong parts.
Thank you.

30 January 2008 13:30

dramati
Number of messages: 972
The problem was "the thought" now it is good. I will edit it as you have it now. Sounds GOOD!

30 January 2008 13:34

ayshem
Number of messages: 35
ok

30 January 2008 14:08

smy
Number of messages: 2481
you should edit the capitals in "Quality Management System" ayshem and "system" will be in singular, it's correct other than that

30 January 2008 14:12

ayshem
Number of messages: 35
you are right smy.I think it's better nowthx