Original text - Turski - traduçao de frase em turcoCurrent status Original text
 Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
| traduçao de frase em turco | Text to be translated Submitted by krre | Source language: Turski
bana dokunmanı gözlerinin içinin gülerek bana bakmasını özlemişim sanırım SENİ SEWİORUM cümlesini kurmaq joq sor gelior artıq | Remarks about the translation | esse texto eu li no msn de uma amiga. |
|
24 March 2008 08:50
Last messages | | | | | 24 March 2008 12:04 | | | SENI SEVIYORUM instead of SENİ SEWİORUM would be fine | | | 27 March 2008 18:03 | |  krreNumber of messages: 1 | i dont understand Türkçe !  |
|
|