Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Bugarski - така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: BugarskiTurskiArapski

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо...
Text to be translated
Submitted by butterfly_ksk
Source language: Bugarski

така лимислиш синан. .аз искамно, сега ништо ниема. .лятото даедвапосле вижкаквоще биде.
1 May 2008 17:32





Last messages

Author
Message

27 September 2009 12:58

jaq84
Number of messages: 568
"Is that how you're thnking, S.? I want/I need, but nothing yet. Let the summer come then see what happens"
Well, the English translation sounds weak with broken sentences, I know. But I'd like to know if the original was any better.
Thanx.

CC: ViaLuminosa

27 September 2009 22:52

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
This is not strict Bulgarian, sounds more like Macedonian. Moreover it's written with errors and no punctuation. I'd remove such a request...