Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portugalski brazilski-Francuski - podem prender meu corpo mas jamais meu pensamento...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
podem prender meu corpo mas jamais meu pensamento...
Text
Submitted by
chris54
Source language: Portugalski brazilski
podem prender meu corpo mas jamais meu pensamento timeo
Remarks about the translation
timeo= prenom
Title
ils peuvent prendre mon corps, mais jamais mon esprit, Timeo
Translation
Francuski
Translated by
Botica
Target language: Francuski
ils peuvent prendre mon corps, mais jamais mon esprit, Timeo
Validated by
Francky5591
- 1 November 2008 13:44