Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Azerbajdzanski - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Expression - Science
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Text to be translated
Submitted by
kamilo
Source language: Azerbajdzanski
bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda
Edited by
Francky5591
- 1 November 2009 23:25
Last messages
Author
Message
1 November 2009 23:53
Francky5591
Number of messages: 12396
Wouldn't this text rather be Turkish than Azerbaidjani?
CC:
44hazal44
cheesecake
2 November 2009 00:34
44hazal44
Number of messages: 1148
Azerbaidjanis say 'utanmirsan' whereas we say 'utanmıyor musun' and I don't know what 'hami' means then it should be Azerbaidjani.
2 November 2009 01:41
kamilo
Number of messages: 1
bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda
2 November 2009 09:58
Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks Hazal!
I'll release this request