Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Francuski-Danski - le silence est un ami qui ne trahit jamais
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts - Daily life
Title
le silence est un ami qui ne trahit jamais
Text
Submitted by
gamine
Source language: Francuski
le silence est un ami qui ne trahit jamais
Title
Stilheden er en ven der aldrig forråder.
Translation
Danski
Translated by
gamine
Target language: Danski
Stilheden er en ven der aldrig forråder.
Validated by
Bamsa
- 9 March 2010 20:29
Last messages
Author
Message
8 March 2010 21:51
Bamsa
Number of messages: 1524
"Stilhede" Lene
Skal det ikke være "Stilheden"
8 March 2010 23:05
gamine
Number of messages: 4611
Hehe, jo selvfølgeligt. Nisse trykkefejl.
Har rettet.
CC:
Bamsa
9 March 2010 01:12
Bamsa
Number of messages: 1524
Hej Lene
Eg ved ikke rigtigt, men skal der ikke være noget i enden af sætningen
"Stilheden er en ven der aldrig forråder" "en", "mig" eller noget lignende
9 March 2010 01:14
gamine
Number of messages: 4611
Det er ikke i den franske tekst men synes du det lyder bedre ændrer det faktiskt ikke meningen.
CC:
Bamsa
9 March 2010 01:37
Bamsa
Number of messages: 1524
Ok Lene
SÃ¥ er den faktisk god nok som den er