Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - O nasılsa gene gidecekti.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Literature - Culture
Title
O nasılsa gene gidecekti.
Text
Submitted by
Francky5591
Source language: Turski
O nasılsa gene gidecekti.
Title
In any case, he would have been gone.
Translation
Engleski
Translated by
cheesecake
Target language: Engleski
In any case, he would have been gone again.
Remarks about the translation
he/she
Validated by
Lein
- 9 July 2010 19:25
Last messages
Author
Message
9 July 2010 18:33
Efylove
Number of messages: 1015
"In any case, he would have been gone again"
You forgot to translate "di nuovo".
9 July 2010 18:37
Freya
Number of messages: 1910
Yep, I agree.
9 July 2010 19:06
cheesecake
Number of messages: 980
That's right. Thank you
9 July 2010 19:25
Lein
Number of messages: 3389
Thank you all