Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Portugalski brazilski-Latinski - O que Deus uniu, o homem não separa.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portugalski brazilskiLatinskiItalijanskiEngleskiGrcki

Category Free writing

Title
O que Deus uniu, o homem não separa.
Text
Submitted by veggiefla
Source language: Portugalski brazilski

O que Deus uniu, o homem não separa.
Remarks about the translation
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!

Obrigada!

Title
Quod Deus consiliat, homines dividere non possunt.
Translation
Latinski

Translated by stell
Target language: Latinski

Quod Deus consiliavit, homines dividere non possunt.
Remarks about the translation
-quod: qui,quea,quod (ce que) accusatif singulier neutre
-Deus: deus,i,m (dieu) nominatif singulier
-consiliavit: consilio,as,are (unir) 3° pers. parfait
-homines: homo,hominis,m (hommes) nominatif pluriel
-dividere: (séparer) infinitif
-possunt: possum,potes,posse (pouvoir) 3° pers. pluriel
Validated by Porfyhr - 11 August 2007 16:37