Cucumis - Free online translation service
. .



25Translation - Engleski-Finski - ''Alpha-fetoprotein''' ('''AFP''') is a molecule...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiItalijanskiPortugalski brazilskiKineskiGrckiFinskiRuskiMadjarskiArapskiSvedskiKorejskiJapanski

Category Sentence - Health / Medecine

Title
''Alpha-fetoprotein''' ('''AFP''') is a molecule...
Text
Submitted by Una Smith
Source language: Engleski

'''Alpha-fetoprotein''' ('''AFP''') is a molecule produced in the developing [[embryo]] and [[fetus]]. Blood tests to measure AFP have two main applications: (1) in pregnant women, as a screening test for some kinds of [[congenital malformation]] and (2) in adults and children, as a [[tumor marker]] for some kinds of [[tumor]].
Remarks about the translation
''', [[, and ]] are Wikipedia codes; please leave them in.

Title
'''Alfa-fetoproteiini''' ('''AFP''') on molekyyli...
Translation
Finski

Translated by Maribel
Target language: Finski

'''Alfa-fetoproteiini''' ('''AFP''') on molekyyli, jota muodostuu kehittyvässä [[alkiossa]] ja [[sikiössä]]. AFP:n pitoisuutta mittaavilla verikokeilla on kaksi pääasiallista käyttötarkoitusta: (1) raskaana olevilla naisilla seulontakokeena, jossa etsitään eräitä [[synnynnäisiä epämuodostumia]] ja (2) aikuisilla ja lapsilla [[merkkiaineena]] eräistä [[tuumoreista]].
Remarks about the translation
I (and the doctor in pathology I consulted) suggest "merkkiaineena" (marker substance) to be suitable for translating "tumor marker".
"tuumori" is any kind of not normal lump. Often used word is "kasvain" which could be either benign or malign but points already to neoplasm or cancer. My consultant suggest also to use "certain" instead of some kinds of" in the original.
Validated by Maribel - 15 April 2007 16:34





Last messages

Author
Message

11 April 2007 14:04

Una Smith
Number of messages: 429
Good enough.