Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Engleski - ok can i answer in english cause i'm not so...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: EngleskiTurski

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
ok can i answer in english cause i'm not so...
Text to be translated
Submitted by beso-csk
Source language: Engleski

OK - Can I answer in English 'cause I'm not so good in Turkish? :)
I don't want a webpage for me but I just wanted one for the singer I love because I want everybody to know him and listen to his music

Remarks about the translation
The above text is edited from the following original:

"ok can i answer in english cause i'm not so good in turkish :)
i don't wanna hv page 4 me but i just wanted one for the singer i love cause i wanna every body know him n listen to his music"
Edited by kafetzou - 20 August 2007 15:16





Last messages

Author
Message

18 August 2007 00:45

Francky5591
Number of messages: 12396
Use of abreviations >>> "meaning only", thanks!

18 August 2007 04:19

serba
Number of messages: 655
"i don't wanna hv page 4 me but "
this is a little bit cofusing

"I do not want to have a page for me but" ??

is that it? or is there something called "Page 4"

any idea??

CC: Chantal irini kafetzou samanthalee

18 August 2007 07:09

Chantal
Number of messages: 878
I think that's what it means, but I'm not quite sure about it. It seems to me that he/she is talking about a webpage.

18 August 2007 07:52

irini
Number of messages: 849
I agree. In more normal English I'd say the text would be:
"I don't want a webpage for me but I just wanted (to create one) for the singer I love because I want everybody to know him and listen to his music" .

What do we guys think?

18 August 2007 10:50

beso-csk
Number of messages: 22
ya irini you got the meanning sorry i forget it when i typed it
u know the way we type on msg
thnx

18 August 2007 22:54

kafetzou
Number of messages: 7963
beso-csk, you'll get a lot better translation results if you are a little bit more careful with your translation requests.

19 August 2007 11:42

beso-csk
Number of messages: 22
oh ya i'm so sorry for that guys i'll be more carful next time thanks all

20 August 2007 14:17

serba
Number of messages: 655
either it is meaning only or not a text must be written in the correct form otherwise how can we know what the meaning is.

so what is the last form of the text? so that one could understand what it means?

20 August 2007 15:14

kafetzou
Number of messages: 7963
I will edit it with what irini wrote above.