Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Spanski - Realmente le falto tanto

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: SpanskiEngleskiSvedski

Category Sentence

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Realmente le falto tanto
Text to be translated
Submitted by IAmMe
Source language: Spanski

Realmente le falto tanto. Realmente deseo dormir al lado de usted a la noche vengo por favor y pic yo upp
Edited by cucumis - 5 September 2007 05:01





Last messages

Author
Message

4 September 2007 18:43

Urunghai
Number of messages: 464
Could a Spanish expert tell me what "pic yo upp" means? I thought it was poor English for "pick you up".

5 September 2007 01:41

guilon
Number of messages: 1549
"pic yo upp" is not Spanish. The rest of the text, is very poor Spanish, it looks like written by someone who doesn't speak Spanish.

It should be rejected, or put on meaning only.

CC: Urunghai

5 September 2007 05:02

cucumis
Number of messages: 3785
That's ok it is in "meaning only", thanks