Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Hebrejski-Nemacki - טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!! ביל?...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HebrejskiEngleskiNemacki

Category Free writing

Title
טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!! ביל?...
Text
Submitted by orti
Source language: Hebrejski

טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!!
ביל? דיי התאהבתי בשיער של ובבגדים שלך ובגוף הכל כך שווה שלך! ((טום אל תיקח את זה אישית אני בטוחה שמתחת לכל הבד הזה מסתתר גוף שווה כמו של אחיך - אם לא יותר
Remarks about the translation
אאממ תרגום חופששי זה צריך להיכנס למכתב

Title
Tom, du bist verdammt noch mal der ...
Translation
Nemacki

Translated by Rodrigues
Target language: Nemacki

Tom, du bist verdammt noch mal der perfekteste Mann, den ich je gesehen habe!!
Bill, ich hab mich irgendwie in deine Haare und deine Kleidung und deinen so perfekten Körper verliebt (Tom, nimm's nicht persönlich: Ich bin sicher, unter all' deiner Kleidung steckt ein Körper, perfekt wie der deines Bruders - wenn nicht noch besser).
Remarks about the translation
Vom englischen übersetzt.

"fucking" kann ich nur mit "verdammt" übersetzen. - Oder gibt's da was besseres?
Validated by iamfromaustria - 13 November 2007 18:49