Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Ebraico-Tedesco - טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!! ביל?...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: EbraicoIngleseTedesco

Categoria Scrittura-libera

Titolo
טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!! ביל?...
Testo
Aggiunto da orti
Lingua originale: Ebraico

טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!!
ביל? דיי התאהבתי בשיער של ובבגדים שלך ובגוף הכל כך שווה שלך! ((טום אל תיקח את זה אישית אני בטוחה שמתחת לכל הבד הזה מסתתר גוף שווה כמו של אחיך - אם לא יותר
Note sulla traduzione
אאממ תרגום חופששי זה צריך להיכנס למכתב

Titolo
Tom, du bist verdammt noch mal der ...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Tom, du bist verdammt noch mal der perfekteste Mann, den ich je gesehen habe!!
Bill, ich hab mich irgendwie in deine Haare und deine Kleidung und deinen so perfekten Körper verliebt (Tom, nimm's nicht persönlich: Ich bin sicher, unter all' deiner Kleidung steckt ein Körper, perfekt wie der deines Bruders - wenn nicht noch besser).
Note sulla traduzione
Vom englischen übersetzt.

"fucking" kann ich nur mit "verdammt" übersetzen. - Oder gibt's da was besseres?
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 13 Novembre 2007 18:49