Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hebrea-Germana - טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!! ביל?...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaAnglaGermana

Kategorio Libera skribado

Titolo
טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!! ביל?...
Teksto
Submetigx per orti
Font-lingvo: Hebrea

טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!!
ביל? דיי התאהבתי בשיער של ובבגדים שלך ובגוף הכל כך שווה שלך! ((טום אל תיקח את זה אישית אני בטוחה שמתחת לכל הבד הזה מסתתר גוף שווה כמו של אחיך - אם לא יותר
Rimarkoj pri la traduko
אאממ תרגום חופששי זה צריך להיכנס למכתב

Titolo
Tom, du bist verdammt noch mal der ...
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Tom, du bist verdammt noch mal der perfekteste Mann, den ich je gesehen habe!!
Bill, ich hab mich irgendwie in deine Haare und deine Kleidung und deinen so perfekten Körper verliebt (Tom, nimm's nicht persönlich: Ich bin sicher, unter all' deiner Kleidung steckt ein Körper, perfekt wie der deines Bruders - wenn nicht noch besser).
Rimarkoj pri la traduko
Vom englischen übersetzt.

"fucking" kann ich nur mit "verdammt" übersetzen. - Oder gibt's da was besseres?
Laste validigita aŭ redaktita de iamfromaustria - 13 Novembro 2007 18:49