Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-Almanca - טום? אתה פאקינג הבנ'דם ×”×›×™ מושלם שראיתי!! ביל?...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizceAlmanca

Kategori Serbest yazı

Başlık
טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!! ביל?...
Metin
Öneri orti
Kaynak dil: İbranice

טום? אתה פאקינג הבנ'דם הכי מושלם שראיתי!!
ביל? דיי התאהבתי בשיער של ובבגדים שלך ובגוף הכל כך שווה שלך! ((טום אל תיקח את זה אישית אני בטוחה שמתחת לכל הבד הזה מסתתר גוף שווה כמו של אחיך - אם לא יותר
Çeviriyle ilgili açıklamalar
אאממ תרגום חופששי זה צריך להיכנס למכתב

Başlık
Tom, du bist verdammt noch mal der ...
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Tom, du bist verdammt noch mal der perfekteste Mann, den ich je gesehen habe!!
Bill, ich hab mich irgendwie in deine Haare und deine Kleidung und deinen so perfekten Körper verliebt (Tom, nimm's nicht persönlich: Ich bin sicher, unter all' deiner Kleidung steckt ein Körper, perfekt wie der deines Bruders - wenn nicht noch besser).
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Vom englischen übersetzt.

"fucking" kann ich nur mit "verdammt" übersetzen. - Oder gibt's da was besseres?
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 13 Kasım 2007 18:49