Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Arapski-Francuski - يقصد بالتناص او السرقة الشعرية هي تداخل النصوص في...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArapskiFrancuski

Category Literature - Business / Jobs

Title
يقصد بالتناص او السرقة الشعرية هي تداخل النصوص في...
Text
Submitted by almostapha
Source language: Arapski

يقصد بالتناص او السرقة الشعرية هي تداخل النصوص في ما بينها فحسب جوليا كريستيفا

Title
L'intertextualité ou le vol poétique est l'interférence des textes entre eux
Translation
Francuski

Translated by NADJET20
Target language: Francuski

L'intertextualité ou le vol poétique est l'interférence des textes entre eux. Selon Julia Christinna...
Validated by Francky5591 - 10 January 2008 10:30





Last messages

Author
Message

9 January 2008 11:19

Francky5591
Number of messages: 12396
attentions aux accents, je ne peux accepter cette traduction que si elle comporte tous ses accents et autres diacritiques. Si aucune correction n'est effectuée, je refuserai la traduction. Merci.

9 January 2008 21:32

NADJET20
Number of messages: 71
Bonjour.
Je suis très désolée.
Voilà la correction:
L'intertextualité ou le vol poétique est l'interférence des textes entre eux . Selon Julia Christiva..

9 January 2008 23:55

goncin
Number of messages: 3706
Je l'ai rectifié selon la phrase soumisse par NADJET20 au-dessous.

10 January 2008 10:59

Francky5591
Number of messages: 12396
Merci goncin!