Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - German-Romanian - ich melde mich spater
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
ich melde mich spater
Text
Submitted by
kty
Source language: German
ich melde mich spater
Title
Răspund mai târziu
Translation
Romanian
Translated by
azitrad
Target language: Romanian
Răspund mai târziu
Validated by
iepurica
- 24 June 2008 11:39
Last messages
Author
Message
22 June 2008 22:05
Funkytza
Number of messages: 1
Traducerea nu e corecta din punctul meu de vedere, pentru ca "melden = a raspunde".
23 June 2008 22:03
iepurica
Number of messages: 2102
Hi Heidrun,
Can you help me with a bridge in English here, please? I need to evaluate the translation and I'm not sure if the German translation is exact.
Thank you very much.
CC:
iamfromaustria
23 June 2008 22:12
iamfromaustria
Number of messages: 1335
No problem here you go:
It means something like "I will answer later" or "I will touch base (with you) later".
24 June 2008 14:07
iepurica
Number of messages: 2102
Thanks, appreciate it.