Original text - Turkish - EY CANANIM BÄ°R BEDENDE Ä°KÄ° CAN GÄ°BÄ°YÄ°Z ÅžAYET...Current status Original text
This text is available in the following languages:
Category Free writing Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
| EY CANANIM BİR BEDENDE İKİ CAN GİBİYİZ ŞAYET... | Text to be translated Submitted by aygülay | Source language: Turkish
EY CANANIM BÄ°R BEDENDE Ä°KÄ° CAN GÄ°BÄ°YÄ°Z ÅžAYET SENÄ°N CANIN GÄ°DERSE BENÄ°M CANIMDA GÄ°DER | Remarks about the translation | |
|
20 April 2009 11:41
Last messages | | | | | 19 September 2009 08:41 | | jaq84Number of messages: 568 | "My love(f) we are like two soules in one body. if your soule perishes, so will do my soule"
I would prefr saying "one soule in two bodies" but after all I'm bound to what the user wrote!
CC: 44hazal44 handyy | | | 22 September 2009 17:28 | | handyyNumber of messages: 2118 | "Oh, my beloved! We are like two souls in one body. If your soul perishes, so will do my soul"
"One soul in two bodies" can also be good, but what is said in the source text is "two souls in one body". |
|
|