Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Албанська-Шведська - kuj oj shiptark
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kuj oj shiptark
Текст
Публікацію зроблено
olivia66
Мова оригіналу: Албанська
kuj oj shiptark
Заголовок
Hej , var är du någonstans Alban?
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
pias
Мова, якою перекладати: Шведська
Hej , var är du någonstans Alban?
Затверджено
Piagabriella
- 19 Грудня 2007 21:29
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Грудня 2007 20:10
Bauhaus
Кількість повідомлень: 1
Den korrekta översättningen borde väl vara "Hej Alban, var är du någonstans?"
19 Грудня 2007 21:27
Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
Tack, Bauhaus. Du kanske har rätt, samtidigt är det inte av jättestor betydelse, eftersom denna översättningen bara avser betydelsen (då är sådana formfrågor mindre viktiga). Men tack så mycker för hjälpen!