Переклад - Турецька-Англійська - Dilden midirПоточний статус Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:  
Категорія Поезія - Мистецтво / Творення / Уява  Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. | | Текст Публікацію зроблено zakuro | Мова оригіналу: Турецька
Dilden midir | Пояснення стосовно перекладу | Dede efendi'nin eserinden.Buradaki "dil" Farsca "dil(yurek)" mi yoksa Turkce "dil(soz)"mi, tereddut ediyorum. Siir butunuyle soylemis. Yüzündür cihânı münevver eden Fedâdır yoluna bu cân-ü ten Senin çün yandığım nedendir neden Senden midir, benden midir Dilden midir, bilmem... |
|
| | ПерекладАнглійська Переклад зроблено sirinler | Мова, якою перекладати: Англійська
Is it because of heart? | Пояснення стосовно перекладу | maybe..Is it because of tongue?
David: Well lets put it to a vote. |
|
Затверджено dramati - 18 Грудня 2007 21:05
|