Vertaling - Turks-Engels - Dilden midirHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Poëzie - Kunst/Creatie/Verbeelding  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Turks
Dilden midir | Details voor de vertaling | Dede efendi'nin eserinden.Buradaki "dil" Farsca "dil(yurek)" mi yoksa Turkce "dil(soz)"mi, tereddut ediyorum. Siir butunuyle soylemis. Yüzündür cihânı münevver eden Fedâdır yoluna bu cân-ü ten Senin çün yandığım nedendir neden Senden midir, benden midir Dilden midir, bilmem... |
|
| | | Doel-taal: Engels
Is it because of heart? | Details voor de vertaling | maybe..Is it because of tongue?
David: Well lets put it to a vote. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 18 december 2007 21:05
|