Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Англійська - Политичко-Ñоциолошка Ñхватања
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Наука
Заголовок
Политичко-Ñоциолошка Ñхватања
Текст
Публікацію зроблено
futa
Мова оригіналу: Сербська
Политичко-Ñоциолошка Ñхватања и ангажман у политици видно Ñу оÑтавили трага на друштвену Ñцену Чубровићевог доба.
Заголовок
Political
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
zciric
Мова, якою перекладати: Англійська
Political and sociological conceptions and engagement in politics left considerable traces on the society of Cubrovic's time.
Затверджено
Tantine
- 24 Лютого 2008 23:46
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Лютого 2008 00:04
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi zciric
I would put "traces" rather than "trails" and I would put "the" between "on" and "society".
The rest is fine. I've called a poll because I don't speak any Serbian
Bises
Tantine
11 Лютого 2008 17:22
lakil
Кількість повідомлень: 249
Political and sociological ideas, as well as the political engagement, left significant trace on the social scene of Ćubrović's time.
11 Лютого 2008 20:06
zciric
Кількість повідомлень: 91
Thank you for the suggestions.
Yes, the "traces" are better than "trails".
No problem. Because of that we, who speak the Serbian, are here to help to them who don't...
Bye
12 Лютого 2008 23:16
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi zciric
Can you do the suggested edits, then I can validate this.
Those who are here to help those who don't speak Serbian have helped me to decide that your text is fine
Bises
Tantine
13 Лютого 2008 02:22
lakil
Кількість повідомлень: 249
Yeah, it's fine...
13 Лютого 2008 21:46
zciric
Кількість повідомлень: 91
Yes, I can..
Greetings
Zoran