Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Serbia-Englanti - Политичко-Ñоциолошка Ñхватања
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Tiede
Otsikko
Политичко-Ñоциолошка Ñхватања
Teksti
Lähettäjä
futa
Alkuperäinen kieli: Serbia
Политичко-Ñоциолошка Ñхватања и ангажман у политици видно Ñу оÑтавили трага на друштвену Ñцену Чубровићевог доба.
Otsikko
Political
Käännös
Englanti
Kääntäjä
zciric
Kohdekieli: Englanti
Political and sociological conceptions and engagement in politics left considerable traces on the society of Cubrovic's time.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Tantine
- 24 Helmikuu 2008 23:46
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
9 Helmikuu 2008 00:04
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi zciric
I would put "traces" rather than "trails" and I would put "the" between "on" and "society".
The rest is fine. I've called a poll because I don't speak any Serbian
Bises
Tantine
11 Helmikuu 2008 17:22
lakil
Viestien lukumäärä: 249
Political and sociological ideas, as well as the political engagement, left significant trace on the social scene of Ćubrović's time.
11 Helmikuu 2008 20:06
zciric
Viestien lukumäärä: 91
Thank you for the suggestions.
Yes, the "traces" are better than "trails".
No problem. Because of that we, who speak the Serbian, are here to help to them who don't...
Bye
12 Helmikuu 2008 23:16
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi zciric
Can you do the suggested edits, then I can validate this.
Those who are here to help those who don't speak Serbian have helped me to decide that your text is fine
Bises
Tantine
13 Helmikuu 2008 02:22
lakil
Viestien lukumäärä: 249
Yeah, it's fine...
13 Helmikuu 2008 21:46
zciric
Viestien lukumäärä: 91
Yes, I can..
Greetings
Zoran