Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Serbisch-Englisch - Политичко-Ñоциолошка Ñхватања
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz - Wissenschaft
Titel
Политичко-Ñоциолошка Ñхватања
Text
Übermittelt von
futa
Herkunftssprache: Serbisch
Политичко-Ñоциолошка Ñхватања и ангажман у политици видно Ñу оÑтавили трага на друштвену Ñцену Чубровићевог доба.
Titel
Political
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
zciric
Zielsprache: Englisch
Political and sociological conceptions and engagement in politics left considerable traces on the society of Cubrovic's time.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Tantine
- 24 Februar 2008 23:46
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
9 Februar 2008 00:04
Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi zciric
I would put "traces" rather than "trails" and I would put "the" between "on" and "society".
The rest is fine. I've called a poll because I don't speak any Serbian
Bises
Tantine
11 Februar 2008 17:22
lakil
Anzahl der Beiträge: 249
Political and sociological ideas, as well as the political engagement, left significant trace on the social scene of Ćubrović's time.
11 Februar 2008 20:06
zciric
Anzahl der Beiträge: 91
Thank you for the suggestions.
Yes, the "traces" are better than "trails".
No problem. Because of that we, who speak the Serbian, are here to help to them who don't...
Bye
12 Februar 2008 23:16
Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi zciric
Can you do the suggested edits, then I can validate this.
Those who are here to help those who don't speak Serbian have helped me to decide that your text is fine
Bises
Tantine
13 Februar 2008 02:22
lakil
Anzahl der Beiträge: 249
Yeah, it's fine...
13 Februar 2008 21:46
zciric
Anzahl der Beiträge: 91
Yes, I can..
Greetings
Zoran