Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Гінді - Article-currently-another

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаНімецькаАлбанськаІспанськаПортугальська (Бразилія)ПортугальськаТурецькаРумунськаІталійськаБолгарськаАрабськаКаталанськаДавньоєврейськаГолландськаКитайська спрощенаРосійськаШведськаКитайськаЯпонськаФінськаЕсперантоХорватськаГрецькаГіндіСербськаЛитовськаДанськаУгорськаАнглійськаПольськаНорвезькаЕстонськаКорейськаЧеськаПерськаСловацькаАфріканасТайська
Запитані переклади: ІрландськаУрдуВ'єтнамськаКурдська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Article-currently-another
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

This article is currently being edited by another user

Заголовок
लेख–इस समय–दूसरे
Переклад
Гінді

Переклад зроблено VSRawat
Мова, якою перекладати: Гінді

यह लेख इस समय दूसरे व्यवहारकारी द्वारा संपादित किया जा रहा है
Затверджено Coldbreeze16 - 7 Листопада 2009 14:27





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Листопада 2009 14:28

Coldbreeze16
Кількість повідомлень: 236
व्यवहारकारी is a much much much better substitute for इस्तेमाल करने वाल. It is like replacing 'one who uses' by 'user'

7 Листопада 2009 14:31

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
You are the expert, you decide

7 Листопада 2009 14:35

Coldbreeze16
Кількість повідомлень: 236
I edited it already.

actually I've been noticing several discrepancies in already accepted text. But I'd first like to see cucumis go Hindi.

7 Листопада 2009 14:42

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
If you have time to check the already accepted translations, perhaps you'll find some that were accepted by our webmaster JP, that means they date back from the beginning of the site and the evaluation wasn't really made by an expert, therefore they may contain mistakes.
Feel free to correct them , OK?

And thanks in advance.